スポンサーリンク

「ただいま」は「I’m home」。じゃあ人の家に「お邪魔します」って英語で何?

総合サイト
スポンサーリンク
あの日本語、英語だったら何て言うんだろう…? と思うことはありませんか?日本語特有の表現、英語でも表現できたらいいですよね。
(c)Shutterstock.com
今回は、リアルに使う機会もありそうな「お邪魔します」って、そういえばなんて言うの? というテーマをお届け。世界120カ国・7000人以上の講師が在籍するオンライン英会話「DMM英会話」の日本人講師、Kurumiさんに「英語ではどう表現するのか」聞いてみました!
「お邪魔しま~す!」って英語でなんて言うの?
英語には、誰かのおうちにお邪魔するときの「お邪魔します」という意味を持つ表現は実はありませんが、挨拶や感謝の気持ちを伝えるとGOODです。
“Hello! How are you? Good to see you!”(こんにちは!元気?会えて嬉しい!)という感じで挨拶をした後に、 “Thank you for inviting me.”(お招きいただきありがとうございます。)と感謝の気持ちを伝えましょう。
また、”Are you busy?”(忙しくない?)”I hope I’m not disturbing.”(邪魔じゃないといいな)というふうに相手を気遣う一言があるとより丁寧ですね。
ちなみに、帰り際に「お邪魔しました!」と言いたいときには、”I had a great time. Thanks for havi

リンク元

コメント

タイトルとURLをコピーしました