スポンサーリンク

知ってたら超スゴい!「3密」は英語で「Three ●●」。気になる正解は…

総合サイト
スポンサーリンク
あの日本語、英語だったら何て言うんだろう…? と思うことはありませんか?日本語特有の表現、英語でも表現できたらいいですよね。
今回取り上げるのは、去年まではなかったのにもはや2020年いちばん使った言葉なのでは…と言っても過言ではない「密です」や「3密」。
日本語のお仕事メールに欠かせない「お疲れ様です」「よろしくお願いします」。「THE 日本人っぽい言葉」のイメージがあるこの言葉ですが、英語にも存在するんでしょうか?
 
「密です」「3密」って英語でどう言うの?
「密です」は、「密閉」「密集」「密接」していることから、”Social Distance” を取るように促すときの言葉ですね。
この3つの「密」を英語では ”Three Cs” と表します。この3つのCは、”Confined spaces”(密閉空間)”Crowded places”(密集する場所)”Close contact”(密接した会話)の頭文字です。
「密を避けましょう!」と呼びかける際は、”Avoid the Three Cs!” と言ったり、 “Keep your social distance!” と表現します。
もし誰かが自分のすぐ近くにいて「ちょっと離れてください」と言いたいときは、”Could you keep more space between us, please?” と伝えてみてく

リンク元

コメント

タイトルとURLをコピーしました