スポンサーリンク

「今日の夜ご飯は報連相の味噌汁です」…あっ!夫にやらかした誤字・誤変換LINE

総合サイト
スポンサーリンク
だんだん日差しが気持ちいい季節になってきましたね。春になるまでのこの期間ってなぜか浮足立ってしまいますよね。そんな時に要注意なのが……そう、誤字・誤変換LINEです!
今回は夫にやらかしてしまった誤字・誤変換LINE。奥さんの慌てっぷりと旦那さんの冷静なツッコミが面白い3つのエピソードをご紹介します!
■軟膏って言いたかったの
「買い物に行った主人に買ってきてもらうリストの中に『軟膏もお願いします』と書きたかったのが、 『何個もお願いします』と誤変換してしまい 『なにを?』となってしまったことがあります。」(35歳・会社員)
頑張れば誤変換してないって言い張れる間違い。チロルチョコとかなんか小さいばら売りのものも付け加えときましょう。
■どんな時もほう・れん・そう!
「『今日の夜ご飯は、ハンバーグと報連相の味噌汁です』と主人に送ってしまいました…。『ほうれん草なw』としっかりツッコまれましたw」(26歳・営業)
報連相は最後の確認までが大事ですね★ 
■ある意味潔白
「旦那にランチはどうしたの?って聞かれて、大福だけ!って送ったつもりが『大輔だけ!』って送ってました。『大輔って何?』って聞かれて、あせって『大輔!』ってまた送って、どーいうこと?ってきかれ、あらぬ疑いをかけられそうになりました…」(36歳・会社員)
あまりに大輔を連呼したら、むしろやましさとかは感じなくなります

リンク元

コメント

タイトルとURLをコピーしました